Categorizing Declarative Speech Acts in English – Arabic Political Translation: A Pragmatic Study

Authors

  • Wafaa Dahham Mohammed Department of Translation, College of Arts, Tikrit University, Salahadin, Iraq

DOI:

https://doi.org/10.21928/juhd.v5n3y2019.pp49-56

Keywords:

Categorizing Speech Act Verb, Declarative Act, Performative Structure, Pragmatics, Translation

Abstract

Declarative speech acts are those acts that affect immediate changes in the world via their utterance. The specification of declarative speech acts raises problematic area as not all declarative utterances serve out performatively. The specificity of pragmatic conditions of declarative acts lead to another problem in that setting out the same function and affecting the same immediate change would not similarly be lexicalized in the two different natural languages. Therefore, declarative speech acts will pose difficulties for translators if they are unaware of categorizing their pragmatic conditions appropriately and integrating their process interpreting with affecting immediate perlocutionary purposively. Accordingly, it aims at: 1) setting some felicity conditions for determining sensibly whether the specified declarative expressions serve out performatively as genuine declarative acts or not. 2-Examining whether English declarative acts are perceived performatively in Arabic. 3- Exercising to what extents do the translators transfer declarative intentioned effects. and 4- Proposing certain pragmatic parameters for interpreting situational bounded expressions and providing some remedies for mistranslated verbs. The objective of the study is fairly confined to a number of declarative acts selected from dialogues, comments, statements and debates of English TV (e.g. Al-Jazeera TV, BBC, among many others). The main result shows that declarative acts are performatively influenced by contextual nature. The result also shows that many declarative expressions can alternatively name different illocutionary act. From functional perspective, the perception of English declarative acts is different from the Arabic one. Thus, the most accurate rendering of declarations is based on the correspondence between perception and immediate perloctionary affects.

References

A. English References:
Allen, K. (1998). Linguistic Meaning .New York: Routledge & kegan Paul,
Inc.
Al – Sulaimaan, M. M. (2004) A Semantic Analysis of Arabic Declarative
Verbs: in Abab Al – Rafidayn, No 13.
ـــــــــــــــــــــــ) 2011) Semantics and Pragmatics. 1st edition. Mosul: Alula
Bureau.
Austin, J.L. (1971) Performative – Constative. In: Searle, J.R. (ed), The
Philosophy of language. Oxford: Oxford University press.
Bach, K. and Harnish, R. M. (1979). Linguistic Communication and Speech
Acts. Cambridge: Mass: The MIT Press.
Finch, G. (2003). Key Concepts in Language and Linguistics. 2nd edition.
London: Macmillan Press, Ltd.
Mey, J. (2008). Concise Encyclopedia of Pragmatics. Denmark: University
of Southern Denmark, Elsevier Ltd.
Searle, J. Expression and Meaning. Cambridge: Cambridge University Press.
ـــــــــــــــــــــــــــ) 2002). Consciousness and Language. Cambridge:
Cambridge University Press.
ــــــــــــــــــــــ and Vanderveken, D. (1985). Foundation of Illocutionary
Logic. Cambridge: Cambridge University Press.
Wierzbica, A. (1987). English Speech Act Verbs: A Semantic Dictionary.
Australia: Academic Press.
Wunderlich, D. (1976). Studien Zur Sprechakttheorie. Frankfurt. Suhrkamp.
B. Arabic References
استيتيه, سمير شريف. )2002 .)اللسانيات – المجال والوظيفة والمنهج. األردن:
اربد عالم الكتب الحديثة.
صحراوي, مسعود )2002 .)التداولية عند العلماء العرب: دراسة تداولية
لظاهرة االفعال الكالمية في التراث اللساني العربي الحديث. بيروت: دار
الطليعة للطباعة والنشر. الطبعة االولى.
فاخوري, عادل )1990 .)تيارات السيمياء. بيروت: دار الطليعة للطباعة
والنشر. الطبعة االولى.
قيني, عبدالقادر )2002 .)نظرية االفعال الكالمية العامة. المغرب: افريقيا
الشرق.
عبد الحق, صالح اسماعيل. )1993 .(التحليل اللغوي عند مدرسة اكسفورد.
بيروت: دار التنوير للطباعة والنشر الطبعة االولى.
القياشي , أدراوي. )2011 .)التداول اللساني من الوعي بالخصوصيات النوعية
الظاهرة الى وضع الموانين الضابطة لها . الرباط: دار االمان الطبعة 1.
المبخوت, شكري. )2009 .)توجيه النفي في تعامله مع الجهات واالسوار
والروابط. بيروت: دار الكتاب المتحد الجديد. الطبعة االولى.
المتوكل, أحمد. )1921 .)دراسات في نحو اللغة الوظيفي. المغرب. الدار
البيضاء: دار الثقافة للنشر والتوزيع

Published

2019-07-08

How to Cite

Mohammed, W. D. (2019). Categorizing Declarative Speech Acts in English – Arabic Political Translation: A Pragmatic Study. Journal of University of Human Development, 5(3), 49–56. https://doi.org/10.21928/juhd.v5n3y2019.pp49-56

Issue

Section

Conference Paper