The Symbolism of Nature in Faqe Tayran’s Poems

Authors

  • Rabeea Ismael Khalid Zebari Department of Computer Science, College of Science, Knowledge University, Erbil, Kurdistan Region, Iraq.
  • Bafreen Rasheed Huseein Department of Kurdish Languages, College of Languages, University of Duhok, Duhok, Kurdistan Regions, Iraq

DOI:

https://doi.org/10.21928/juhd.v9n1y2023.pp56-66

Keywords:

Symbolism, Nature symbolism, Classical poetry, Faqe Tayran

Abstract

Faqe Tayran is widely considered one of the great classic Kurdish poets and writers. He wrote poems in the Kurmanji dialect. He was born in Miks, a town in the province of Wan in northern Kurdistan. He wrote several poems among which are Shekhe Sanan, Zambil Firosh, and Bar Sisi Abid. Symbolism is a literary device that refers to the use of symbols in a literary work. Throughout history, symbolism has played a significant role in literature in general and in poetry in particular. In literature, symbolism is employed to create an impact, which it accomplishes by attaching additional meaning to an action, object, or name. Symbolism takes something that is usually concrete and associates or affixes it to something else in order to give it a new and more significant meaning. Nature symbolism is a frequent symbolism used by poets to convey emotion and reflection. Also, Kurdish poets have used symbolism in their works to convey a powerful message. They even grasp the aspects of life via symbols. Faqe Tayran, like all other Kurdish poets, infused their poetry with a plethora of symbolism. As such, the objective of this research is to identify, classify, and analyze the nature-related symbols found throughout Faqe Tayran's poetry.

References

ئێك : په‌رتوك ب زمانێ كوردی :

عومه‌ر،ئاسو( 2009 ), به‌ها ئیستاتیکە‌كانی شیعر لای پیره‌مێرد و شێخ نوری شێخ صالح و گوران، چاپی یه‌كه‌م، دهوك, چاپخانه‌ی خانی.

ته‌نیا , ئیسماعیل( 2005) ، به‌سه‌ركردنه‌وه‌ی بیست و چار بابه‌تی ئه‌ده‌بی و رۆشنبیری، چاپی یه‌كه‌م، هه‌ولێر, چاپخانه‌ی رۆژهه‌ڵات.

حه‌مه‌د، په‌خشان سابیر, (2012), ره‌مز له‌ شیعری هاوچه‌رخی كوردی كرمانجی خوارووی كوردستان 1970 – 1991، چاپی یه‌كه‌م، هه‌ولێر، چاپخانه‌ی حاجی هاشم.

دێره‌شی،سه‌عید(2005 )، دیوانا فه‌قیێ ته‌یران، چاپا ئێكێ، دهوك، چاپخانا سپیرێز .

عه‌بدولله،سوران مامه‌ن(2016 ), نوستالیژیا له‌ شیعری هاوچه‌رخی كوردید دا به‌نموونه‌ عه‌بدۆڵڵا به‌شێوه و ئه‌نوه‌ر قادر محه‌مه‌د و سه‌باح ره‌نجده‌ر، چاپی یه‌كه‌م، چاپخانه‌ی ئاوێر – تاران بۆ چاپ و بڵاوكردنه‌وه‌.

نێروه‌یی، شڤان قاسم(2018) رێباز و مژارێن ئه‌ده‌بی، چاپا ئێكێ، سلیمانی، چاپخانا گه‌نج.

ئه‌مین ،عبدولقادر محه‌مه‌د(2002 ) وێنه‌ی شیعر له‌ رێبازی رۆمانسی كوردیدا، سلێمانی، چاپخانه‌ی سه‌رده‌م،

محمد، عبدالقادر حمه‌أمین( 2012 ) ئه‌ده‌ب و رێبازه‌كانی ئه‌وروپی – كوردی، چاپی یه‌كه‌م، سلێمانی ، چاپخانه‌ی په‌یوه‌ند.

عیماد وه‌یسی خالد(2004)، جه‌ڤه‌نگ د هۆزانا ریالیستیكا كوردی دا ده‌ڤه‌را به‌هدینان 1970 – 1991، دهوک، چاپخانه‌ی وه‌زاره‌تی په‌روه‌رده‌_هه‌ولێر.

كرمانی، فه‌رهاد نازر زاده‌ی(2000 ), هێمارگه‌ریه‌تی له‌ ئه‌ده‌بیاتی شانۆیی، وه‌رگێران: پێشره‌و حسێن صالح، سلێمانی, ده‌زگای چاپ و په‌خشی سه‌رده‌م.

خه‌زنه‌دار،مارف(2002 ), مێژوویی ئه‌ده‌بی كوردی، به‌رگی دووه‌م، سه‌ده‌كانی چوارده‌م – هه‌ژده‌م، چاپی یه‌كه‌م, هه‌ولێر, چاپخانه‌ی وه‌زاره‌تی په‌روه‌رده‌ .

خۆشناو، نه‌ریمان عه‌بدۆلڵا (2010 ) , ره‌مز و مه‌غزا له‌ چیرۆكه‌كانی فه‌رهاد پیربالدا، چاپی یه‌كه‌م،هه‌ولیر، چاپخانه‌ی رۆژهه‌لات.

عیسی، هاوژین سلیوه( 2009 ) ، ‌ بنیاتی وێنه‌ی هونه‌ری له‌ شیعری شێركۆ بێكه‌سدا، چاپی یه‌كه‌م، سلێمانی، ده‌زگای چاپ و په‌خشی سه‌رده‌م.

دوو : نامێن ماسته‌رێ و دكتورایێ:

أ‌. نامێن ماسته‌ر و دكتورایێ ب زمانێ كوردی:

ئه‌حمه‌د، په‌خشان عه‌لی(2009 )، شێوازی شیعری گوران، نامه‌ی ماسته‌ر، زانكۆی كۆیه‌، كۆلیجی زمان، به‌شی زمانی كوردی.

محه‌مه‌د، شه‌یدا ڕه‌شید(2016)، شێواز له‌ شیعره‌كانی شێركۆ بێكه‌س دا قۆناغی دوای بزوتنه‌وه‌ی ڕۆانگه‌، نامه‌ی ماسته‌ر، زانكۆی سلێمانی، سكۆلی زمان، به‌شی كوردی.

مسته‌فا،كانیاو عوسمان(2010 ) ، لێكولینه‌وه‌یه‌كی شیكاری له‌ شیعره‌ كوردیه‌كانی ( راجی ) دا، نامه‌ی ماسته‌ر، زانكۆی سه‌لاحه‌دین، كولیژی په‌روه‌رده‌، به‌شی زمانی كوردی.

علي، مێڤان حسێن( 2017 )، سیمبۆل و ده‌لاله‌تێن وێ د تێكستێ شانۆیا كوردیدا ( فه‌رهاد پیرباڵ ) وه‌ك نموونه‌، ناما ماسته‌رێ، زانكۆیا دهۆك، كۆلیژا زانستێن مرۆڤی، پشكا شانۆیێ.

احمد، هدی صدیق(2013 )، بنیاتی هونه‌ری د هۆزانێن (عبدالرحمن مزوری) دا، ناما ماسته‌رێ، زانكۆیا دهۆك، سكولا ئادابێ، پشكا زمانێ كوردی

ب‌. نامێن ماسته‌ر و دكتورایێ ب زمانێ عه‌ره‌بی:

العابدين، بن هدى زين (2016) الرموز الدينية ( الولي الطاهر يعود إلى مقامه الزكي للطاهر و طاهر ) دراسة تطبيقية، رسالة ماجستير، جامعة احمد بن بله، كلية الآداب قسم اللغة العربية وآدابها، وهران – جزائر.

طيبي، هاجر الرمز(2013 ) , التاريخي في شعر أمل دنقل، رسالة ماجستير، جامعة مسيلة، كلية الآداب، قسم اللغة العربية وآدابها، الجزائر، 2013.

سێ: سایتێن ئه‌نترنێتێ:

kurdava، 15/9/2012، FEQIYÊ TEYRAN (1590-1660 ).

https://kurdava.wordpress.com/2012/09/15/feqiye-teyran-1590-1660/

چوار: سه‌رچاوه‌ی لاتینی:

Hamad, K. H, Sovereign Immunity and Its Development in International Law, (2018 ), QALAAI ZANIST SCIENTIFIC JOURNAL, 1( 3), 1141

Zebari, R. I. K. & Babayiğit, M. V. (2021a). KÜRT GAZETECİLİĞİN EDEBİYAT ELEŞTİRİSİ ÜZERİNE ETKİSİ: 1991-2003 GÜNEY IRAK ÖRNEĞİ. Mesopotamia Journal of Interdisciplinary Studies, 1(1), 68-76. DOI: 10.29228/mjis.54692.

Zebari, R. I. K., ve Babayiğit, M. V., (2021b). Peyv" Dergisinin Çeşitli Metinlerinde Edebi Eleştirilerin İncelenmesi, Cihanşümul Akademi Sosyal Bilimler Dergisi, 2 (3), 1-33.

Zebari, R. I. K., ve Babayiğit, M. V., (2022). Dîrok a Rexne ya Edebî ya Kurdî li Başûr. Kadim Hikmet Uluslararasi Bilimler Dergisi, 6, 28-44.

ZEBARI, R.I.K , HUSEEIN. B. R, ABDULRAHMAN. L. M, AMEEN, S. T. M,( 2022).LÊKOLÎNEK LI SER ROJNAMEGERÎYA KURDÎ YA LI BAŞÛRÊ KURDISTANÊ, Kurdiname, No: 7, R. 128

Published

2023-01-17

Issue

Section

Articles