Code Switching and Code Mixing
DOI:
https://doi.org/10.21928/juhd.v4n4y2018.pp86-97Keywords:
Code, Code Switching, Code MixingAbstract
This research Paper under the title (code switching and code_ mixing), we research theories and causes of their occurrence and their different linguistic levels as represented by the examples used among Kurdish – speaking people. In order to establish scientific methodology in the research paper the research is divided into three integrated sections: the first section is dedicated to the reasons and motivations for the code_ switching and code mixing in which we explained the reasons and the linguistic and nonlinguistic motives for the occurrence of this phenomenon. In the second part of the paper marked with code_ switching, we discussed the types of conversion codes and language elements for the conversion of codes. In the third section under the title ‘code_ mixing, we explained the vision and methods of mixing the codes, as well as the methods and structure of code mixing is explained. Finally, we presented the most important results found in the research paper
References
یەكەم/ كتێب:
بێرنارد كەمرێ، جێرید دایەمەند، دەوگ واڵن و ك.دەیڤید هاریسن (2007)، زمان، و: كامیل محەمەد قەرەداغیى، چاپى یەكەم، چاپخانەى تیشك.
حسێنی یەعقوبیى (2007)، وەرگێرِان و پەیوەندى كەلتوورەكان، و: ئیسماعیل زارعى، چاپى یەكەم، چاپخانەى ئاراس - هەولێر.
لویس جان كاڵفیى (2012)، شەرِى زمان و سیاسەتى زمانەوانیى، و: بەهادین جەلال، چاپى یەكەم، چاپخانەى خانى-دهۆك.
محەمەد مەعروف فەتاح (2010)، لێكۆڵینەوە زمانەوانییەكان، چاپخانەى موكریانیى- هەولێر.
ه. د. ویدۆوسن (2008)، سەرەتایەك بۆ زمانەوانیى، و: هۆشەنگ فاروق، چاپى یەكەم، چاپخانەى خانى- دهۆك.
دووەم : نامەى ماستەر و دوكتۆرا:
شادان شوكر (2008)، زمان تێكەڵكردن لە قسەكردندا، (ماستەر)، كۆلێژى زمان- زانكۆى سەلآحەددین.
سێیەم : گۆڤار:
كاروان عومەر قادر، 2014، گۆڤارى زانكۆى سلێمانیى، دركپێكردنى زمانى ستاندارد و شیانى فێربوونى زمانى دووهەم، ژمارە (45)، بەشى زانستە مرۆڤایەتییەكان- زانكۆى سلێمانیى.
سەرچاوە فارسییەكان:
كامیز محمودزادە (1388ى هەتاوى)، دووزبانگى و ترجمە شفاهى.
سەرچاوە عەرەبییەكان:
یەكەم/ كتێب
اندرية مارتينى (2009)، وظيفة الالسن و ديناميتها، ت: نادر سراج، الطبعة الاولى، المنظمة العربية للترجمة- بيروت.
برتيل مالبرج (2010)، مدخل الى اللسانيات، ت: سيد عبدالظاهر، الطبعة الاولى، المركز القومى للترجمة-القاهرة.
جان بييرو (2001)، اللسانيات، ت: الحواس مسعودى و مفتاح بن عروس، دار اللآفاق.
جولييت غارمادى (1990), اللسانة الاجتماعية, ت: خليل احمد خليل، الطبعة الاولى، دار الطليعة- بيروت-لبنان.
دانيال تشاندلر (2008)، أسس السيميائية، ت: طلال وهبه، الطبعة الاولى، بيروت - لبنان.
سوزان م. جاس و لارى سلينكر (2009)، اكتساب اللغة الثانيية، (الجزء الاول)، ت: ماجد الحمد، جامعة الملك سعود-السعودية.
محمود السعران (1963)، اللغة و المجتمع (رأى و منهج)، الطبعة الثانيية، الاسكندرية-مصر.
هادى نهر (1988)، علم اللغة الاجتماعى عند العرب، الطبعة الاولى، الجامعة المستنصرية.
دووەم: لێكۆڵینەوە:
ابراهيم بن على الدبيان (2006 / 1427هجرى)، الصراع اللغوى، قسم علم اللغة والدراسات السامية و الشرقية-كلية دارالعلوم-جامعة القاهرة.
لطفى بوقربة، محاضرات فى اللسانيات التطبيقية، جامعة البشار-معهد الادب واللغة- الجزائر.
سەرچاوە بیانییەكان:
Ali M. Jukil (2012), Motivations of Code-Switching in the Classrooms of the Department of English.مجلة (الاستاذ)، العدد (200)
Barbara E. Bullock and Almeida Jacqueline Toribio (2009), The Cambridge Handbook of Linguistic Code-switching, Cambridge University Press, www.cambridge.org.
Carmen Llamas, Louise Mullany, and Peter Stockwell (2007), the Routledge Companion to Sociolinguistic, London and New York...
Muayad Juma An-Nasralla (2012), The Advisability of Using English-Arabic Code Switching as a Teaching Strategy in EFL University Classroom: A Case Study, . مجلة (الاستاذ)، العدد (201)
Pieter Muysken (2000), Bilingual Speech (A Typology of Code-Mixing), First published, Cambridge University Press-United Kingdom.